専門的な日本語の翻訳をお願いします!
(1)制品本身或肋筋部位设计过厚(2)进料不均使部分过饱
(3)浇道衬套与射咀R配合不正,更换衬套
(4)无浇道抓销
(5)加设抓销
(6)增加锁模压力或更换锁模力较大的注塑机
(7)塑料熔融不佳
(8)模内空气排除不及
(9)熔胶量不足
(10)模具温度分区控制,脱模后以定性架固定,变更模具设计
(11)螺杆与溶胶筒偏心而产生异常摩擦热
[b] 以上に翻訳できる人をありがとうございます![/b] ぜんぜんわかりません。 今、私は仕事中なので、帰宅後上記の内容を翻訳します。 (1)制品本身或肋筋部位设计过厚
本製品設計不良でリブ箇所の厚さが厚すぎです。
(2)进料不均使部分过饱
「成型する時に」材料の流れが不均一である為、一部分飛出し「膨らむ」
(3)浇道衬套与射咀R配合不正,更换衬套
ゲートランナーのカバーと射咀Rに組み合わせがズレている為、カバーを交換する。
(4)无浇道抓销
抓销???
(5)加设抓销
???
(6)增加锁模压力或更换锁模力较大的注塑机
锁模???
(7)塑料熔融不佳
樹脂溶け不足
(8)模内空气排除不及
金型内部に空気排除が遅い
(9)熔胶量不足
樹脂溶け不足
(10)模具温度分区控制,脱模后以定性架固定,变更模具设计
金型温度のコントロール、離型後定着ラックをする、、金型設計変更。
(11)螺杆与溶胶筒偏心而产生异常摩擦热
???
[em10] [em10]
[[i] 本帖最后由 寒山依 于 2008-10-24 22:57 编辑 [/i]] 模具的呀,不懂,机械的或许还可以解决一下 6)增加锁模压力或更换锁模力较大的注塑机
型締め圧力をアップします。あるいは型締め力が強いマシンを交換します。
(7)塑料熔融不佳
樹脂温度が低いです
(8)模内空气排除不及
ガス抜きが悪い
[em10] [em10] 全然わからん 有高手.... 注塑机 成形機
螺杆 スクリュー [em29] [em29] [em29] [em29] [em29] [em29] [em29] [em29]
高手请指教
请问您懂空气压力表的日语专用术语吗?页:
[1]